Keine exakte Übersetzung gefunden für الشريك في الإرث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الشريك في الإرث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Some State Governments, viz., Karnataka, Andhra Pradesh, Tamil Nadu have amended the Hindu Succession Act and have recognized women to be coparceners entitled for an equal share in the ancestral properties.
    وقد قامت بعض الحكومات الولائية هي كارناتاكا وأندرا براديش وتاميل نادو بتعديل قانون وراثة الهندوس، واعترفت بحق المرأة في أن تكون شريكة في الإرث يحق لها الحصول على حصة مساوية في ممتلكات الأسلاف.
  • Similarly, Finland justified its objection to the reservation made by Yemen to article 5 of the 1966 International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by the argument that “provisions prohibiting racial discrimination in the granting of such fundamental political rights and civil liberties as the right to participate in public life, to marry and choose a spouse, to inherit and to enjoy freedom of thought, conscience and religion are central in a convention against racial discrimination”, ibid., vol. I, pp. 145 and 146 (chap.
    كذلك، بررت فنلندا اعتراضها على تحفظ اليمن على المادة 5 من اتفاقية عام 1966 بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بأن "الأحكام التي تمنع التمييز العنصري في منح حقوق سياسية وحريات مدنية أساسية مثل الحق في المشاركة في الشؤون العامة، والحق في الزواج واختيار الشريك، والحق في الإرث، والحق في حرية الفكر والوجدان والدين، هي أحكام جوهرية في اتفاقية لمناهضة التمييز العنصري" (المرجع نفسه، المجلد الأول، الصفحتان 146 و147 (الفصل الرابع، 2)).
  • Similarly, Finland justified its objection to the reservation made by Yemen to article 5 of the 1966 International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by the argument that “provisions prohibiting racial discrimination in the granting of such fundamental political rights and civil liberties as the right to participate in public life, to marry and choose a spouse, to inherit and to enjoy freedom of thought, conscience and religion are central in a convention against racial discrimination”, ibid., vol. I, pp. 145 and 146 (chap.
    كذلك، بررت فنلندا اعتراضها على تحفظ اليمن على المادة 5 من اتفاقية عام 1966 بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بأن "الأحكام التي تمنع التمييز العنصري في منح حقوق سياسية وحريات مدنية أساسية مثل الحق في المشاركة في الشؤون العامة، والحق في الزواج واختيار الشريك، والحق في الإرث، والحق في حرية الفكر والوجدان والدين، هي أحكام جوهرية في اتفاقية لمناهضة التمييز العنصري" (المرجع نفسه، المجلد الأول، الصفحتان 145 و146 (الفصل الرابع، 2)).
  • Similarly, Finland justified its objection to the reservation made by Yemen to article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 1966 by the argument that “provisions prohibiting racial discrimination in the granting of such fundamental political rights and civil liberties as the right to participate in public life, to marry and choose a spouse, to inherit and to enjoy freedom of thought, conscience and religion are central in a convention against racial discrimination” (ibid., vol. I, p. 143).
    وعلى نفس المنوال، بررت فنلندا اعتراضها على تحفظ اليمن على المادة 5 من اتفاقية 1966 لقمع جميع أشكال التمييز العنصري بأن ''الأحكام التي تمنع التمييز العنصري في تخويل حقوق السياسية وحريات مدنية 0أساسية من قبيل الحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في الزواج والحق في اختيار الشريك والحق في الإرث، والحق في حرية الفكر والوجدان والدين، هي أحكام رئيسية في اتفاقية لمكافحة التمييز العنصري`` (المرجع نفسه، المجلد الأول، الصفحة 146).